image

Finalmente despertó y se dio cuenta de que era una muñeca del destino. Que pronto la desecharía porque era ya muy vieja. Y recordó las zarzas florecidas entre la fina hierba, y las margaritas entre las grises peñas. Entonces lo comprendió todo. Comprendió por qué había día y noche, por qué las estrellas brillaban sólo en la oscuridad, por qué las personas en vez de llorar sonríen. Comprendió que la sabiduría no está en la edad, que puedes amar aún sin tener corazón. Comprendió lo que es odiar. Comprendió por qué en medio de la nada se forma un abismo, y por qué en medio de un abismo se forma una piedra. Comprendió lo que es el tiempo, ¡lo que realmente es el tiempo! Y decidió fingir dormir, para que el destino no supiera. Sabía que estaría muerta en vida, y viva en la muerte. Sabía que estaría, y sólo porque decidió despertar.

She finally woke up and realized she was a doll of destiny. It will soon discard her because she was too old . And she remembered the flowering bushes in the thin grass and the daisies among the gray rocks.Then she understood. She understood why occurs days and nights, why the stars only shine in the dark, why people smile rather than mourn. She understood that wisdom is not related to age , you can love even without heart. She understood what is hate. She understood why in the middle of nowhere an abysm is formed, and why in the middle of an abysm a rock is formed. She realized what is time, what really is time! She decided to pretend to sleep , so that the destiny will not ever know. She knew she would be dead in life and alive in dead . She knew she would be, and only because she decided to wake up.

Anuncios